1 Ezra 9:12 στήτωσαν δὲ οἱ προηγούμενοι τοῦ πλήθους καὶ πάντες οἱ ἐκ τῶν κατοικιῶν ἡμῶν ὅσοι ἔχουσιν γυναῖκας ἀλλογενεῖς παραγενηθήτωσαν λαβόντες χρόνον
stetosan de hoi proegoumenoi tou plethous kai pantes hoi ek ton katoikion hemon hosoi echousin gynaikas allogeneis paragenethetosan labontes chronon1 Ezra 9 12
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? στήτωσαν
stetosan rig-tosan/fix-tosan/ste-tosan/tosan-ste/rig/fix/sill/decry/scold/plume/bosom/chest/erect/stand/scathe/leg up/revile/column/breast/stamen/ΣΤΉΤΩΣΑΝ/ bosom-osan/breast-osan/ste-osan/osan-ste/bosom/breast/chest/breost/חֵיק/bors/bular/titi/ugatz/papar/papo/vú/bronn/poitrine/sein/Brust/ΣΤΉΤΩΣΑΝ/ΣΤΗΤΩΣΑΝ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? οἱ
hoi ? προηγούμενοι
proegoumenoi above ago before or ever-egoumenoi/pro-egoumenoi//above ago before or ever/ΠΡΟΗΓΟΎΜΕΝΟΙ/ previous-i/precedent-i/proegoumeno-i/i-proegoumeno/previous/precedent/preceding/ΠΡΟΗΓΟΎΜΕΝΟΙ/ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟΙ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? πλήθους
plethous crowd-ys/number-ys/pletho-ys/ys-pletho/crowd/number/ΠΛΉΘΟΥΣ/ number-lethous/rím-lethous/pletho-lethous/lethous-pletho/number/rím/gerím/tæl/lehen/niver/nombre/Zahl/Anzahl/tal/מספר/arv/numbro/angka/numero/uimhir/ΠΛΉΘΟΥΣ/ΠΛΗΘΟΥΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? πάντες
pantes pants-s/utter-s/pante-s/s-pante/pants/utter/pandeism/trousers/complete/thorough/downright/pound cake/all-seeing/sponge cake/madeira cake/ΠΆΝΤΕΣ/ pants-pantes/trousers-pantes/pante-pantes/pantes-pante/pants/trousers/pantalon/Hose/pantalono/pantalón/calzoni/spodnie/pandeism/pandéisme/Pandeismus/pandeísmo/pandeismo/pandeizm/pandeísmo/pandeism/ΠΆΝΤΕΣ/ΠΑΝΤΕΣ/ ? οἱ
hoi ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? κατοικιῶν
katoikion home-on/abode-on/katoiki-on/on-katoiki/home/abode/house/domestic/dwelling/domicile/residence/homestead/habitation/lodging place/dwelling place/place of residence/a roof over one's head/ΚΑΤΟΙΚΙῶΝ/ dwelling-atoikion/residence-atoikion/katoiki-atoikion/atoikion-katoiki/dwelling/residence/abode/domicile/house/home/place of residence/homestead/lodging place/a roof over one's head/habitation/dwelling place/habitation/résidence/Wohnung/Haus/ΚΑΤΟΙΚΙῶΝ/ΚΑΤΟΙΚΙωΝ/ ? ἡμῶν
hemon our company us we/our company us we/ἩΜῶΝ/ diurnal-mon/daily-mon/hem-mon/mon-hem/diurnal/daily/everyday/day-to-day/quotidian/occurring every day/occurring each day/day/circadian/journalier/hemisphere/hémisphère/duonglobo/halfrond/hemispherical/hémisphérique/ἩΜῶΝ/ΗΜωΝ/ ? ὅσοι
hosoi as far as-i/as many as-i/hoso-i/i-hoso/as far as/as many as/with regard to/ὍΣΟΙ/ as many as-hosoi/with regard to-hosoi/hoso-hosoi/hosoi-hoso/as many as/with regard to/as far as/à propos de/ὍΣΟΙ/ΟΣΟΙ/ ? ἔχουσιν
echousin having-ysin/echo-ysin/ysin-echo/having/ΕΧΟΥΣΙΝ/ having-ysin/ayant-ysin/echo-ysin/ysin-echo/having/ayant/ΕΧΟΥΣΙΝ/ΕΧΟΥΣΙΝ/ ? γυναῖκας
gynaikas woman-s/womanizer-s/gynaika-s/s-gynaika/woman/womanizer/lady-killer/sister-in-law/brother-in-law/ΓΥΝΑῖΚΑΣ/ woman-gynaikas/wīf-gynaikas/gynaika-gynaikas/gynaikas-gynaika/woman/wīf/qadın/muller/vrou/andre/Wei/đàn bà/žena/maouez/bean/muller/muller/femme/Frau/פרוי/ΓΥΝΑῖΚΑΣ/ΓΥΝΑιΚΑΣ/ ? ἀλλογενεῖς
allogeneis allogamy-eneis/cross-fertilization-eneis/allog-eneis/eneis-allog/allogamy/cross-fertilization/ἈΛΛΟΓΕΝΕῖΣ/ fremdsprachig-geneis/alloglotto-geneis/allog-geneis/geneis-allog/fremdsprachig/alloglotto/allogamy/cross-fertilization/allogamie/allogamia/ἈΛΛΟΓΕΝΕῖΣ/ΑΛΛΟΓΕΝΕιΣ/ ? παραγενηθήτωσαν
(13)paragenethetosan above against among at before by-genethetosan/para-genethetosan//above against among at before by/ΠΑΡΑΓΕΝΗΘΉΤΩΣΑΝ/ overstuff-nethetosan/chock-full-nethetosan/parage-nethetosan/nethetosan-parage/overstuff/chock-full/ΠΑΡΑΓΕΝΗΘΉΤΩΣΑΝ/ΠΑΡΑΓΕΝΗΘΗΤΩΣΑΝ/ ? λαβόντες
labontes hilt-ontes/lava-ontes/lab-ontes/ontes-lab/hilt/lava/maze/ladan/handle/banner/injury/injure/forceps/wounded/ladanum/ladanon/standard/forcipes/labdanum/laudanum/ΛΑΒΌΝΤΕΣ/ lava-ntes/lava-ntes/lab-ntes/ntes-lab/lava/lava/lave/Lava/lava/lava/lawa/labyrinth/maze/labyrinthe/Labyrinth/labyrint/לבירינת/labirinto/laberinto/labirinto/ΛΑΒΌΝΤΕΣ/ΛΑΒΟΝΤΕΣ/ ? χρόνον
chronon time-n/time-n/chrono-n/n-chrono/time/time/year/date/timer/tense/dated/linger/timing/timing/dating/chrono-/schedule/timeline/stopwatch/timetable/ΧΡΌΝΟΝ/ time-chronon/aldi-chronon/chrono-chronon/chronon-chrono/time/aldi/temps/Zeit/tempo/tiempo/tempo/tempus/tijd/czas/tempo/timp/čas/year/année/Jahr/ΧΡΌΝΟΝ/ΧΡΟΝΟΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame